Latein Zitate Sammlung
Massig Latein Zitate mitsamt Übersetzungen und Zusatzinfos, die ich im Laufe der Zeit so zusammengeklautsammelt habe. Have fun!
(A) Dis iratis natus.
Von erzürnten Göttern geschaffen.
(Etsi enim) suus cuique modus est.
Einem jeden ist sein eigenes Mass.
(Sancte pater,) Sic transit gloria mundi.
(Heiliger Vater,) So vergeht der Welten Ruhm.
(Ut) sciant gentes, quoniam homines sunt.
Die Völker mögen wissen, dass sie Menschen sind.
A posteriori
Vom Späteren her.
Eine Erkenntnis, ein Urteil oder eine Wahrscheinlichkeit beruhen auf der Auswertung von Erfahrungen, Beobachtungen oder empirischen Daten.
A priori
Vom Früheren her.
Beschreibt ein Urteil oder eine Annahme, die ohne vorherige Prüfung oder Erfahrung getroffen wird.
Ab Iove principium.
Von Iuppiter der Anfang.
Gott ist der Anfang
Ab ovo
Vom Ei (der Leda) an.
Von Anfang an
Ab ovo usque ad mala
Vom Ei bis zu den Äpfeln
Von Anfang bis Ende. Was gemeint sein kann: (positiv) Jemand, der eine vorgetragene Sache gut durchdacht hat oder (negativ) Schwätzer
Ab urbe condita.
Von der Gründung der Stadt (Rom im Jahre 753 v.Chr.) an.
Absentem laedit, cum ebrio qui litigat.
Einen Abwesenden verletzt, wer mit einem Betrunkenen hadert.
Acta agere.
Leeres Stroh dreschen.
Ad absurdum
Zum Sinnlosen (führen)
eine Behauptung dadurch widerlegen, indem man eine Sache mit Logik weiterführt bis zum Sinnlosen
Ad acta.
zu den Akten
Etwas als erledigt ansehen
Ad arma.
Zu den Waffen
Ans Werk!
Ad hoc.
hierfür, dazu
Zu diesem Zweck bestimmt.
Ad infinitum.
Bis ins Unendliche.
Ad Kalendas Graecas (soluturi).
An den griechischen Kalenden (werden sie bezahlen).
auf den St.Nimmerleinstag verschieben
Ad latus.
Zur Seite.
veraltete und scherzhafte Bezeichnung für einen untergeordneten Gehilfen
Ad libitum.
Nach Belieben. (Abk. ad.lib., ad.l., a.l.)
vor allem in der Musik in Bezug auf Tempo- bzw. Instrumentenwahl
Ad maiorem Dei gloriam.
Zur höheren Ehre Gottes; Zum grösseren Ruhme Gottes
Ad multos (annos).
Auf viele (Jahre).
Glückwunschformel für Jubiläen
Ad oculos.
vor Augen
augenfällig; etwas anschaulich darlegen
Ad usum proprium.
Zum eigenen Gebrauch.
Adhuc stat.
Noch steht er.
Adora quod incendisti, incende quod adorasti!
Bete an, was du verbrannt hast; verbrenne, was du angebetet hast!
Adveniat.
Er komme.
Name eines katholischen Hilfswerks
Advocatus Dei.
Anwalt Gottes.
Vertreter der für eine Seligsprechung sprechenden Position.
Advocatus diaboli.
Anwalt des Teufels.
Jemand, der die Gegenpartei vertritt, ohne ihr anzugehören.
Aequalem uxorem ducere.
Man soll nicht über und nicht unter seinem Stande heiraten.
Afflavit deus et dissipati sunt.
Gott der Allmächtige blies, und die Armada flog nach allen Winden.
Agnus Dei.
Lamm Gottes.
Alea iacta est.
Der Würfel ist gefallen.
Alias.
Anders; sonst
mit anderem Namen
Alibi.
Anderswo.
Nachweis eines Verdächtigen, sich zur Tatzeit anderswo aufgehalten zu haben
Aliis si licet, tibi non licet.
Wenn es anderen erlaubt ist, so ist es dir nicht erlaubt.
Alma Mater.
Nährende Mutter. (Im Sinne der Spenderin von Bildung und Wissen)
Hochschule, Universität
Alter alterius auxilio eget.
Der eine bedarf der Unterstützung durch den anderen.
Alter ego
Das andere Ich.
Besonders enger Vertrauter oder geistiger Doppelgänger.
Alter idem
Das andere Dasselbe.
Besonders enger Vertrauter oder geistiger Doppelgänger.
Altum silentium.
Tiefes Schweigen.
Ama et fac quod vis!
Liebe und tu, was du willst!
Amantes amentes.
Liebende sind nicht ganz bei Trost.
Amantis iusiurandum poenam non habet.
Für den Eid des Liebenden gibt es keine Strafe.
Liebesschwüre darf man nicht gar zu ernst nehmen.
Amantium irae amoris integratio.
Der Liebenden Streitereien sind die Erneuerung der Liebe.
Amare et sapere vix deo conceditur.
Lieben und vernünftig sein, das wird kaum einem Gott zugestanden.
Amici fures temporum.
Mit Freunden verliert man viel Zeit.
Amicitia vincit horas.
Freundschaft überwindet die Zeit.
Amicus certus in re incerta cernitur.
Den sicheren Freund erkennt man in der Not.
Amicus est alter ego.
Ein Freund ein anderes Ich.
Amicus fidus rarus est.
Der treue Freund ist selten.
Amicus optima vitae possessio.
Ein Freund ist der beste Besitz des Lebens.
Amor tollit timorem.
Die Liebe nimmt die Furcht hinweg.
Amore et timore.
Durch Liebe und Furcht.
Amoris vulnus idem sanat, qui facit.
Die Wunden der Liebe kann nur heilen, wer sie zugefügt hat.
Anathema sit!
Er sei verflucht!
Anima naturaliter Christiana.
Die Seele ist von Natur aus christlich.
Anni currentis.
Laufenden Jahres. (Abk. a.c.)
Anno Domini.
Im Jahre des Herrn. (Abk. A.D.)
Annuntio vobis gaudium magnum – habemus Papam!
Ich verkünde euch grosse Freude – wir haben einen Papst!
Ante Christum natum.
Vor Christi Geburt (Abk. a.Chr.n.)
Antiquus amor cancer est.
Alte Liebe ist (wie) ein Krebs.
Apage Satana!
Hebe dich hinweg, Satan!
Apes debemus imitari.
Die Bienen müssen wir nachahmen.
Arbiter elegantiarum.
Schiedsrichter in Geschmackssachen.
Arduum est res gestas scribere.
Mühselig (ist es), Geschichte zu schreiben.
Argumentum ex silentio.
Beweis aus dem Schweigen.
Schlussfolgerung aus dem Fehlen von Beweisen (für das Gegenteil).
Argumentum in contrario.
Beweis aus dem Gegenteil.
Arma virumque cano.
Ich besinge die Waffen(taten) und den Helden.
Ars amandi.
Die Kunst zu lieben.
Ars longa, vita brevis.
Die Kunst (ist) lang, das Leben kurz.
Astiterunt reges terre, et principes convenerunt in unum, adversus Dominum et adversus Christum eius.
Die Könige der Erde haben sich erhoben, und die Herrscher sind zusammengetreten gegen den Herrn und gegen den Gesalbten.
Atra cura.
Schwarze Sorge.
Audiatur et altera pars.
Man soll auch die andere Seite hören.
Aura popularis.
Volksgunst.
Aurea mediocritas.
Der goldene Mittelweg.
Auri sacra fames.
Der verfluchte Hunger nach Gold.
Austria erit in orbe ultima.
Österreich wird bestehen bis ans Ende der Welt.
Austriae est imperare orbi universo.
Es ist Aufgabe Österreichs den gesamten Erdkreis zu regieren.
Alles Erdreich ist Österreich untertan. (Abk. A.E.I.O.U.)
Aut Caesar aut nihil.
Entweder Caesar oder nichts.
Aut prodesse volunt aut delectare poetae.
Die Dichter wollen nützen oder erfreuen.
Aut regem aut fatuum nasci oportere.
Zum König oder zum Narren muss man geboren sein.
Aut viam inveniam aut faciam.
Entweder ich finde einen Weg oder ich baue einen.
Ave imperator, morituri te salutant.
Sei gegrüsst, Kaiser, die Todgeweihten grüssen dich.
Ave Maria.
Gegrüsset seist du Maria.
Barba decet virum.
Der Bart macht den Mann.
Barbarus hic ego sum, quia non intellegor ulli.
Hier bin ich ein Barbar, weil mich niemand versteht.
Beati possidentes.
Glücklich die Besitzenden.
Beatus ille, qui procul negotiis.
Glücklich jener, der fern von den Geschäften.
Bella gerant alii ! Tu, felix Austria, nube ! (Nam quae Mars aliis, dat tibi regna Venus.)
Kriege mögen andere führen! Du, glückliches Österreich, heirate! (Denn Reiche, die anderen Mars gibt, gibt dir Venus.)
Bellum omnium contra omnes.
Krieg aller gegen alle.
Bene docet, qui bene distinguit.
Gut lehrt, wer gut gliedert.
Bene fecisti.
(Das hast du) Gut gemacht.
Bene laboras.
Du arbeitest gut.
Bene merenti
Für eine wohlverdiente Frau. (Abk. B.M.)
Bene merito
Für einen wohlverdienten Mann. (Abk. B.M.)
Berolinum – orbi lumen.
Berlin – der Welt Licht.
Biblia pauperum.
Die Bibel der Armen.
ein spezielles Bibelwerk des 13.Jh., das in verschiedenen Handschriften überliefert ist.
Bis dat, qui cito dat.
Doppelt gibt, wer schnell gibt.
Bona fide (agere).
In gutem Glauben (handeln)
Bona praesentis, carpe laetus horae.
Geniesse froh das Gute der Gegenwart.
Boni viri lacrimabiles
Gute Männer sind beweinenswert (unglücklich).
Bonitas stultitiaque sodales sunt.
Gutartigkeit und Dummheit sind Kameraden
im Deutschen ausgezeichnet mit "Gutheit ist dem Trottel sein Bruder" übersetzt
Bonum commune est melius quam bonum unius.
Das gemeinsame Wohl ist besser als das des einzelnen.
Caelum altum, Caesar remotus.
Der Himmel (ist) hoch (und) der Zar (ist) weit.
pessimistisches "Wo kein Kläger, dort kein Richter."
Caelum mea regula.
Der Himmel ist mein Mass.
Caelum, non animum mutant, qui trans mare currunt.
Das Klima ändert sich, nicht der Seelenzustand, wenn man über See fährt.
Caesarem vehis eiusque fortunam!
Du trägst Caesar und sein Glück!
Calumniare audacter, semper aliquid haeret!
Verleumde dreist! Immer bleibt etwas hängen!
Captatio benevolentiae.
Streben nach Wohlwollen (des Publikums).
Versuch, die Gunst des Publikums zu gewinnen.
Carpe diem, velut unda fugit!
Pflücke den Tag, der wie eine Welle verrinnt!
Nutze den Tag! Epikureische Weisheit, wonach jeder Tag als Geschenk der Götter zu geniessen sei. Vergangenem solle man nicht nachtrauern und über Bevorstehendes nicht grübeln.
Casum sentit dominum.
Das Verlorene berührt den Herrn.
Der Eigentümer hat den Verlust selbst zu tragen.
Casus belli
Kriegsfall (auch Kriegsgrund)
Casus foederis
Bündnisfall
Cave canem!
Hüte dich vor dem Hund!
Vorsicht! Bissiger Hund!
Cedo maiori.
Ich weiche dem Grösseren.
Ceteris paribus
gleichfalls, ebenso, im gleichen Sinn
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam
Übrigens stelle ich den Antrag, Karthago zu vernichten.
Der Teil "ceterum censeo" wird häufig in dieser verkürzten Version im Sinne von "Im übrigen bin ich der Meinung, dass…" mit beliebigen nachfolgenden Satzteilen genutzt
Circulus vitiosus.
Fehlerhafter Kreis
Trugschluss; Zirkelschluss; das zu Beweisende wird bereits vorausgesetzt
Cita mors ruit.
Schnell eilet der Tod.
Citius, altius, fortius
Schneller, höher, stärker
Civis Romanus sum.
Ich bin ein römischer Bürger.
Clausula rebus sic stantibus.
Vorbehaltlich, dass die Dinge so bleiben.
Rechtsspruch, dass bei Änderung der Situation ein Vertrag nicht mehr bindend ist
Clericus clericum non decimat.
Ein Geistlicher nimmt von einem Geistlichen keinen Zehnten.
Cogito, ergo sum.
Ich denke, also bin ich.
Communia esse amicorum inter se omnia.
Unter Freunden soll alles gemeinsam sein.
Concordia discors
Zwieträchtige Eintracht
Concordia domi, foris pax.
Eintracht daheim, draussen Friede.
Concordia lumine maior.
Eintracht (ist) stärker als Licht.
Condicio sine qua non.
Eine unerlässliche Bedingung; Eine absolut notwendige Voraussetzung.
Confer!
Vergleiche! (Abk.: cf.)
Consilio et industria.
Klug und beharrlich.
Consilium abeundi.
Rat abzugehen
Rat der Lehrergemeinschaft einer höheren Schule an einen Schüler, wenn alle anderen Strafen erschöpft sind
Constanter continet orbem.
Fest hält er das Weltreich zusammen.
Consuetudo quasi altera natura.
Die Gewohnheit (ist) sozusagen die zweite Natur.
Contra legem.
Gegen das Gesetz.
Contra vim mortis non est medicamen in hortis.
Gegen die Gewalt des Todes gibt es kein Heilmittel in den Gärten.
Gegen den Tod ist kein Kraut gewachsen.
Contradictio in adiecto.
Widerspruch im Beiwort, z.B. "heisses Eis"
Cor nostrum inquietum est, donec requiescat in te. (Inquietum cor nostrum, donec requiescat in te.)
Unruhig ist unser Herz, bis es in dir (Gott) seine Ruhe findet.
Coram hoste.
Im Angesicht des Feindes.
Coram publico.
Vor der Öffentlichkeit; Vor aller Welt.
Corpus delicti.
Gegenstand des Vergehens.
Tatbestand, Beweismittel
Corrige praeteritum, presens rege, discerne futurum.
Verbessere die Vergangenheit, beherrsche die Gegenwart, erkenne die Zukunft.
Corripe sapientem et amabit te.
Tadle den Weisen, und er wird dich lieben.
Corvus albus.
Weisser Rabe.
Credat Iudaeus Apella!
Das möge der Jude Apella glauben!
Crede mihi, bene qui latuit, bene vixit.
Glaube mir: Glücklich lebt, wer in glücklicher Verborgenheit lebt.
Credo, quia absurdum.
Ich glaube es, weil es widersinnig ist.
Crescentem sequitur cura pecuniam.
Dem wachsenden Gelde folgt die Sorge.
Crimen laesae maiestatis.
Verbrechen der Majestätsbeleidigung
Cui bono?
Wem zum Nutzen?
Cuius est commodum, eius est periculum.
Wessen das Gut, dessen die Gefahr.
Das Risiko einer (auch zufälligen) Verschlechterung einer Sache hat immer der aktuelle Eigentümer zu tragen.
Cuius regio, eius religio.
Wessen Land, dessen Religion.
Der Landesherr bestimmt die Konfession seines Territoriums
Culpa in eligendo
Schuld infolge des Auswählens
Auswahlverschulden, Begriff des Wirtschaftsrechts, wo jemand zur Haftung herangezogen werden kann, der sich bei der Durchführung eines Geschäfts untüchtiger Gehilfen bedient hat.
Cum grano salis.
Mit einem Körnchen Salz.
mit gewissen Einschränkungen oder Humor (zu verstehen)
Cum hac parte rem publicam non confio.
Mit dieser Partei ist kein Staat zu machen.
Diese Personen sind nicht in der Lage mit anderen zur Erreichung eines Zieles vernünftig zusammenzuarbeiten.
Cum laude.
Mit Lob
Cum tacent, clamant.
Indem sie schweigen, klagen sie (sich) an.
Cum tempore.
Mit Zeit
eine Viertelstunde nach angegebener Zeit; mit akademischem Viertel (Abk.: c.t.)
Cura fugit multo diluiturque mero.
Die Sorge flieht und löst in reichlich Wein sich auf.
Curriculum vitae.
Lebenslauf
Currit irrevocabile tempus.
Unwiderruflich enteilt die Zeit.
Daemonium repetit, quicquid procedit ab ipso.
Der Dämon (Teufel) fordert zurück, was von ihm kommt.
Dat gloria vires.
Ruhm gibt Kräfte.
Ansehen verleiht die Macht (auch etwas Schwieriges/Unmögliches) umzusetzen.
De civitate Dei.
Über den Gottesstaat
De facto.
Tatsächlich.
De gustibus non est disputandum.
Über den Geschmack lässt sich nicht streiten.
De iure.
Von Rechts wegen.
De mortuis nil nisi bene.
Über die Toten soll man nur wohlwollend sprechen.
De nihilo nihil.
Aus nichts (wird) nichts.
De profundis (clamavi ad te, Domine).
Aus dem Abgrund (habe ich zu dir gerufen, Herr).
Aus der Tiefe, aus tiefer Not.
Dei gratia.
Von Gottes Gnaden.
Deleatur.
Man möge tilgen.
eine genannte Textstelle ist zu entfernen (Abk. del.)
Descende caelo!
Steige vom Himmel herab!
Desertum quidem nunc et squalens.
ein verfallenes, schmutziges Nest
Deus ex machina.
Gott aus der Maschine.
Retter zur rechten Zeit
Deus nobis haec otia fecit.
Gott hat uns diese Muse geschenkt.
Dextera Domini exaltavit me.
Die Rechte Gottes gab mir Kraft.
Diem perdidi!
Ich habe einen Tag verloren!
Dies academicus.
Akademischer Tag.
Vorlesungsfreier Tag an einer Universität; auch Tag, an dem öffentliche, für jedermann zugängliche Veranstaltungen abgehalten werden
Dies ater.
Schwarzer Tag.
Unglückstag.
Dies diem docet.
Ein Tag lehrt den (anderen) Tag.
Jeder Tag gibt neue Lehren.
Dies irae, dies illa solvet saeclum in favilla.
Der Tag des Zornes, jener Tag wird die Welt in Asche zerfallen lassen.
Tag des Zorns, jener Tag.
Differentia specifica
spezifische Differenz
das Grundprinzip der klassischen Definition um Arten von Gattungen zu unterscheiden
Difficile est satiram non scribere.
Es ist schwer, keine Satire zu schreiben.
Situationen, die geradezu nach einer Satire schreien.
Dira necessitas.
Harte Notwendigkeit.
Disce aut discede!
Lerne oder troll’ dich!
Discite moniti!
Lernt aus der Warnung!
Divae memoriae.
Des seligen Angedenkens.
Dives aut iniquus aut iniqui heres.
Der Reiche ist entweder (selbst) ein Gauner oder Erbe eines Gauners.
Divide et impera!
Teile und herrsche!
ein Herrscher soll Zwietracht säen, um dadurch ungestörter regieren und seine Kontrahenten besser manipulieren zu können
Dixi et salvavi animam meam.
Ich habe gesprochen und meine Seele gerettet.
Do ut des, do ut facias, facio ut des et facio ut facias.
Ich gebe, damit du gibst; Ich gebe damit du etwas tust, Ich tue etwas, damit du gibst; Ich tue etwas, damit du etwas tust.
Docendo discimus.
Durch Lehren lernen wir.
Doceo horas.
Ich zeige die Stunden an.
Docti male pingunt.
Gelehrte malen (auch: schreiben, erklären) schlecht.
Dolo agit, qui petit, quod statim redditurus est.
Böswillig handelt, wer fordert, was sofort zurückgewährt werden muss.
Rechtsgrundsatz. Man kann nicht etwas fordern, wenn daraus ein Anspruch für die Gegenpartei entsteht.
Dominus dedit Dominus abstulit; (sit nomen Domini benedictum).
Der Herr hat gegeben, der Herr hat genommen; (gelobt sei der Name des Herrn).
Donec eris felix, multos numerabis amicos. Tempora si fuerint nubila, solus eris.
Freunde zählst du in Mengen, solange du glücklich bist; in bedrängter Lage aber stehst du allein.
Den wahren Freund erkennst du in der Not.
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt.
Den Willigen führt das Geschick, den Störrischen schleift es mit sich fort.
Dulce et decorum est pro patria mori.
Süss und ehrenvoll ist es, für das Vaterland zu sterben.
Dum excusare credis, accusas.
Während du dich zu entschuldigen glaubst, klagst du dich an!
Dum spiro, spero.
Solange ich atme, hoffe ich.
Dum tempus habemus operemur bonum.
Lasst uns Gutes tun, solange noch Zeit (dafür) ist.
Duo cum faciunt idem, non est idem.
Wenn zwei das Gleiche tun, ist es nicht dasselbe.
Ecce homo!
Da ist der Mann!
Sehet, (welch) ein Mensch!
Ecclesia militans.
Die streitbare Kirche.
Ecclesia triumphans.
Die triumphierende Kirche
Ei ma gar Chrysippos, ouk an an Stoa.
Wenn es nicht Chrysippos gäbe, gäbe es keine Stoa.
Emeritus.
Jemand, der ausgedient hat.
Hochschulprofessor im Ruhestand; besitzt alle Rechte aber keine Pflichten mehr. (Abk. em.)
Eo ipso.
Durch dieses selbst.
Selbstverständlich; Eben dadurch
Epistula (enim) non erubescit.
Ein Brief (nämlich) errötet nicht.
schreiben kann man, was man will
Ergo bibamus!
Also lasst uns trinken!
Ergois philous gignoske, ma monon logois.
An ihren Werken erkenne Freunde, nicht nur an ihren Worten.
Ergon povaron cheir' eleutheran eche.
Halte die Hand frei von mühsamer Arbeit.
Errare humanum est.
Irren ist menschlich.
Error initus
Eingabefehler
Est deus in nobis, agitante calescimus illo.
Ein Gott ist in uns, bei dessen Wirken wir erglühen.
Est Europa nunc unita.
Ist Europa nun vereint
Est modus in rebus, sunt certi denique fines.
Es ist ein rechtes Mass in allen Dingen, d.h. es gibt bestimmte Grenzen.
Est quaedam flere voluptas.
Im Weinen liegt eine gewisse Wonne.
Et arcanum iocoso consilium retegis Lyaeo.
Und du Lyaeus deckst bei fröhlichem Zechen geheime Pläne auf.
Et cetera.
Und so weiter (Abk. etc.)
Et hic virum agit.
Auch das (gemeint: Holzbein) bringt den Mann voran.
Et tu, (mi fili) Brute?!
Auch du, (mein Sohn) Brutus?!
Etsi fata volunt, bina venena iuvant.
Und wenn es das Schicksal will, hilft (sogar) doppeltes Gift.
Ex aequo.
Auf gleichem (Rang).
Die gleiche Platzierung von Wettkämpfern, die die selbe Leistung erbrachten.
Ex cathedra (Petri).
Vom Päpstlichen Stuhl (aus verkündet)
unfehlbar; jede Entscheidung, die nicht in Frage gestellt werden darf
Ex eventu
Aus dem Ereignis heraus
(sichtbare) Schlussfolgerung aus einem Vorfall
Ex falso quodlibet.
Aus Falschem folgt Beliebiges.
Ex libris.
Aus den Büchern. (Im Sinne von “Aus der Bibliothek des (der)…”
Bezeichnung für den auf der ersten Seite eines Buches eingeklebten, oft reich verzierten Zettel mit dem Monogramm des Besitzers.
Ex officio.
Aus der Amtspflicht (heraus).
Von Amts wegen (Abk. off’o)
Ex oriente lux.
Aus dem Osten (kommt) das Licht.
zunächst die Sonne, dann das Christentum und schliesslich die Kultur kamen alle aus dem Osten
Ex testamento heres faciendum curavit.
dem Testament gemäss hat der Erbe das zu Machende besorgt.
Ex tunc.
Seit damals
seit Anbeginn; von vornherein
Ex voto.
Aufgrund eines Gelübdes.
Exegi monumentum aere perennius.
Ein Denkmal habe ich mir gesetzt, dauernder als Erz.
Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor!
Möge dereinst aus unseren Gebeinen ein Rächer erstehen!
Experimenta in corpore vili
Versuche an wertlosem Körper
Experto credite!
Glaubt dem Erfahrenen!
Explicit.
Es ist zu Ende; verkürzt aus dem Zitat “Volumen explicitum est”. (Die Schriftrolle ist aufgerollt.)
Ende des Textes.
Expressis verbis.
Ausdrücklich; Mit klaren Worten
Exsequatur.
Er möge ausüben!
Zulassung eines Konsuls zur Amtsausübung.
Extra ecclesiam nulla salus.
Ausserhalb der Kirche (gibt es) kein Heil.
Extra omnes!
Ohne alle Leute.
Quasi “Alle raus!”
Facies Hippocratica.
Hippokratisches Gesicht.
ein vom nahenden Tode gezeichnetes Antlitz
Facilis descensus Averno.
Das Hinabsteigen in die Unterwelt ist leicht. (Aber die Rückkehr ist schwer.)
Facit.
Es macht (ergibt)…
Ergebnis einer Rechnung oder eines Beweises; Schlussfolgerung
Faciunt favos et vespae.
Auch die Wespen erzeugen Honig.
Fama crescit eundo.
Das Gerücht wächst mit seiner Verbreitung.
Felix, qui potuit rerum cognoscere causas.
Glücklich, wer die Gründe der Dinge erkennen konnte.
Ferrum chalybsque urbis nutrimenta.
Eisen und Stahl der Stadt Nahrung (sind).
Festina lente!
Eile langsam!
Eile mit Weile!
Fiat iustitia aut pereat mundus!
Gerechtigkeit muss sein oder die Welt geht zugrunde!
Fiat iustitia, et pereat mundus!
Gerechtigkeit geschehe, und sollte die Welt (darüber) zugrunde gehen!
Fiat lux.
Es werde Licht.
Fideliter et constanter.
Treu und standhaft.
Fides Graeca
Griechische Treue
ironischer Ausdruck für Untreue und Wortbrüchigkeit (siehe Fides Punica)
Fides Punica
Punische Treue
ironischer Ausdruck für Untreue und Wortbrüchigkeit (siehe Fides Graeca)
Filia hospitalis
Gastwirtstochter
Finis Poloniae!
Das Ende Polens!
Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo.
Wenn mich der Himmel nicht hört, dann ruf’ ich die Hölle zur Hilfe.
Florilegium.
(literarische) Blütenlese
Fortes fortuna adiuvat.
Den Tapferen hilft das Glück.
Fortiter in re, suaviter in modo.
Stark in der Sache, milde in der Art.
Fugam victoria nescit.
Der Sieg kennt keine Flucht.
Fulget Caesaris Astrum.
Es leuchtet des Kaisers Gestirn.
Furor Teutonicus.
Teutonische Raserei
Deutsche Angriffslust
Gallia est omnis divisa in partes tres…
Gallien ist insgesamt in drei Teile geteilt….
Gaudeamus igitur, iuvens dum sumus.
Also, lasst uns fröhlich sein, solange wir noch jung sind.
Gaudeo discere, ut doceam.
Ich freue mich zu lernen, damit ich lehren kann.
Genius loci.
Der Geist (bzw. Schutzgott) des Ortes.
Göttliche Verkörperung des Wesens eines Ortes; Person, die für einen Ort prägend war
Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden allen Menschen, die guten Willens sind!
Gradus ad Parnassum.
Stufen zum Parnass.
Ein Titel für Etüdenwerke
Grosso modo.
Auf dicke, grobe Weise.
Im Grossen und Ganzen
Gutta cavat lapidem (non vi, sed saepe cadendo).
Der Tropfen höhlt den Stein (nicht mit Gewalt, sondern durch ständiges Fallen)
Gynai, gynaiksi kosmon ha siga pherei.
Ihr Frauen, den Frauen ist das Schweigen ein Schmuck.
Habeat sibi.
Er möge es für sich haben.
meinetwegen; er soll seinen Willen haben
Habent sua fata libelli (pro captu lectoris).
Bücher haben ihre Schicksale (durch die Auffassung des Lesers).
Hannibal ad portas!
Hannibal vor den Toren!
Has nisi periturus mihi adimat nemo.
Verderben dem, der mich beschneidet, es sei denn, er will umkommen.
Heureka!
Ich hab's gefunden!
Hic et nunc.
Hier und jetzt.
sofort, augenblicklich, auf der Stelle
Hic regit, ille tuetur.
Dies (gemeint: Weisheit) regiert, jenes (gemeint: Schwert) beschützt.
Hic Rhodus, hic salta!
Hier ist Rhodos, hier springe!
Hier zeige, was du kannst!
Hinc illae lacrumae!
Daher diese Tränen!
Ho me dareis anthropos ou paideutai.
Wer nicht geschunden wird, wird nicht erzogen.
Hoc Momentum Heredem Non Sequitur. (Abk. H M H N S)
Dieses Grabmal fällt nicht dem Erben zu.
Hoc volo, sic iubeo!
Das will ich, so befehle ich es!
Hodie mihi, cras tibi.
Heute mir, morgen dir.
Homines sumus, non dei.
Menschen sind wir, keine Götter.
Homines, dum docent, discunt.
Die Menschen lernen, während sie lehren.
Homo est animal sociale.
Der Mensch ist ein Gemeinschaftswesen
Der Mensch ist von Natur aus auf das Zusammenleben mit anderen Menschen angewiesen und verwirklicht sich in der Gemeinschaft.
Homo homini lupus.
Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf
Der Mensch ist des Menschen Feind.
Homo novus.
Ein neuer Mann.
Ein Mann ohne adlige Ahnen; ein Aufsteiger.
Homo proponit, sed Deus disponit.
Der Mensch denkt, Gott lenkt.
Homo sum, humani nihil a me alienum puto.
Mensch bin ich; nichts Menschliches ist mir fremd.
Honoris causa
ehrenhalber; nicht durch ein Studium der Sache (Abk. h.c.)
Honos alit artes.
Die Ehre ernährt die Künste.
Hora fugit, facta manent.
Die Stunde entflieht, die Taten bleiben.
Hora sit optima vobis.
Diese Stunde sei die beste für euch.
Horribile dictu.
Schrecklich zu sagen.
Horror vacui.
Grauen vor dem Leeren
Humanum genus potissime liberum optime se habet.
Die Menschheit befindet sich im besten Zustand, wenn sie die grösste Freiheit geniesst.
Hunc hominem decet auro expendi.
Dieser Mensch soll mit Gold aufgewogen werden.
Hypotheses non fingo.
Ich bilde keine Hypothesen.
Ibi fas, ubi proxima merces.
Wo das Geld am nächsten (ist), da (ist auch) das Recht.
Ibidem.
Ebenda. (Abk. ib.)
Id est.
Das heisst (Abk. i.e.)
Idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est.
Dasselbe wollen und dasselbe nicht wollen, das erst ist feste Freundschaft.
Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum
Jesus von Nazareth, König der Juden (Abk. INRI)
Ignoramus et ignorabimus.
Wir wissen es nicht und wir werden es nie wissen.
Ignorantia iuris nocet.
Unkenntnis (des Gesetzes) schützt nicht vor Strafe.
Imitatio Christi.
Nachahmung Christi.
Imperium in imperio
Reich im Reiche od. Staat im Staate
Wenn Regierungsbehörden, Gewerkschaften oder Konzerne so viel Macht anhäufen, dass sie unabhängig von der eigentlichen Regierung agieren. Alternativ: Wenn sich in einem Land ethnische oder religiöse Minderheiten völlig abkapseln, eigene Gesetze etablieren und den (Rechts-)Staat nicht anerkennen.
Imprimatur.
Es möge gedruckt werden. (Abk. imp(r).)
Druckerlaubnis; Freigabe zum Druck (durch die katholische Kirche)
In absentia.
In Abwesenheit (des Beschuldigten)
In abstracto.
im Allgemeinen
In camera caritatis.
In der Kammer der Zuneigung.
unter vier Augen; vertraulich
In concreto.
Im vorliegenden Fall, im Einzelfall
In contumaciam.
Wegen Ungehorsam (gegen gerichtliche Ladung)
In corpore.
Insgesamt.
In cunabulis.
In der Wiege
am Anfang
In dubio mitius.
Im Zweifelsfall das Mildere.
In dubio pro reo.
Im Zweifelsfall (ist) für den Angeklagten (zu entscheiden).
In dulci iubilo.
In süssem Jubel.
In Saus und Braus
In effigie.
Im Bild; bildlich
In extenso.
Ausführlich
In flagranti (crimine).
Bei (noch) brennendem (Verbrechen).
Auf frischer Tat.
In hoc signo vinces.
In diesem Zeichen wirst du siegen.
In integrum restituere.
In den früheren Zustand wiedereinsetzen.
In magnis et voluisse sat est.
In grossen Dingen ist schon das Wollen ausreichend.
In medias res.
In die Mitte der Dinge hinein.
Zum Kern einer Angelegenheit kommen.
In medio virtus.
In der Mitte liegt das Richtige.
Gesundes Mittelmass
In memoriam.
Zum Gedächtnis, In Erinnerung, Zum Andenken
In nuce.
In einer Nuss.
im Kern einer Sache, zusammengefasst, knapp gefasst
In partibus infidelium.
In den Gebieten der Ungläubigen. (Abk. i.p.i.)
In pectore.
In der Brust.
unter Geheimhaltung (vor allem des Namens)
In praxi.
In der Ausübung
in der ausgeübten Rechtssprechung, aber nicht in der Rechtslehre
In principio creavit Deus caelum et terram. Terra autem erat inanis et vacua et tenebrae super faciem abyssi et spritus Dei ferebatur super aquas.
Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde. Die Erde aber war wüst und leer. Finsternis lag über der Tiefe und der Geist Gottes schwebte über dem Wasser.
In situ.
An Ort und Stelle
an der richtigen, ursprünglichen Stelle
In sole solum solamen.
In der Sonne allein ist Trost.
In statu abendi.
Im Zustand des Weggehens.
während des Abgangs bzw. in der Auflösung
In statu nascendi.
Im Zustand des Entstehens
Gleich zu Anfang; Am Beginn
In tormentis pinxit.
Unter Qualen (hat er) gemalt.
In trinitate robur.
In der Dreieinigkeit Kraft
In tyrannos!
Gegen die Tyrannen!
In usum Delphini.
Zum Gebrauch für den Dauphin
(ursprünglich) für Kinder bearbeitet, (modern) jeder zensurierte Text
In vino veritas.
Im Wein liegt Wahrheit.
In vitro.
Im Glas.
im Reagenzglas durchgeführter wissenschaftlicher Versuch
In vivo.
Am Lebenden.
am lebenden Objekt durchgeführte medizinische Maßnahme oder wissenschaftlicher Versuch
Incidit in Scyllam, qui vult vitare Charybdim.
Der gerät in die Scylla, der die Charybdis meiden will.
die Lage, aus der es kein Entrinnen mehr gibt
Incipit.
Es beginnt.
steht am Anfang einer Handschrift oder eines frühen Druckes
Index librorum prohibitorum.
Verzeichnis der von der katholischen Kirche verbotenen Bücher, 1966 aufgehoben
Iniqua numquam regna perpetuo manent.
Ungerechte Staaten währen nicht ewig.
Inserat.
Er möge (das) einfügen.
Notiz auf einer Druckvorlage für den Setzer einen Text noch einzufügen
Integritati et merito.
Der Rechtschaffenheit und dem Verdienst.
Inter arma silent leges.
Im Krieg ruht das Recht.
Inter pocula.
Umgeben von Bechern.
beim Trinken
Intra muros peccatur et extra.
Inner- und ausserhalb der Mauern wird gesündigt.
Intra parietes privatos.
Zwischen den privaten Wänden.
unter vier Augen
Ipse dixit.
Er selbst hat es gesagt.
Ira furor brevis est.
Der Zorn ist eine kurze Raserei.
Ite, missa est.
Geht, es ist Sendung
Geht, es ist (=erfolgt) die Sendung (zu missionarischer Tätigkeit).
Iucundi acti labores.
Nach getaner Arbeit ist gut ruhen.
Iudex non calculat.
Der Richter rechnet nicht.
Berechnungen in Urteilen erlangen keine Gesetzeskraft
Ius primae noctis
Das Recht auf die erste Nacht
Ius summum saepe summa est malitia.
Das auf die Spitze getriebene Recht wird zum höchsten Unrecht.
Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi.
Gerechtigkeit ist der beharrliche Wille, jedem das Seine zu geben.
Iustitia et clementia.
Durch Gerechtigkeit und Milde.
Iustitia fundamentum regnorum.
Die Gerechtigkeit ist das Fundament der Reiche (bzw. Staaten).
Iustitia regnorum fundamentum.
Gerechtigkeit (ist) das Fundament der Königreiche.
Iustus enim fide vivit.
Der Gerechte lebt durch den Glauben.
Kalos pherein chra symphoras ton eugena.
Der Edle muss sein Schicksal würdig tragen.
Labor improbus omnia vincit.
Masslose Arbeit besiegt alles.
Labor ipse voluptas.
Die Arbeit selbst ist ein Vergnügen.
Lacrimae Christi.
Die Tränen Christi.
Lapsus calami.
Versehen des Schreibrohres.
Schreibfehler
Lapsus linguae.
Fehler der Zunge.
Sprechfehler; Versprecher
Lapsus memoriae.
Fehler des Gedächtnis
Laterna magica.
Zauberlaterne.
Laudatio.
Lobrede
Laudator temporis acti.
Ein Lobredner vergangener Zeit.
Lege artis.
Nach den (= allen) Regeln der Kunst.
Lege et fide.
Durch Gesetz und Glauben.
Legere enim et non intellegere neglegere est.
Denn Lesen und nicht verstehen ist nachlässig sein.
Legi, intellexi, condemnavi.
Ich habe gelesen, begriffen, verdammt.
Legibus idcirco omnes servimus, ut liberi esse possimus.
Den Gesetzen dienen wir alle deshalb, damit wir frei sein können.
Legitime certantibus.
Mit den ehrlich Kämpfenden.
Lente hora, celeriter anni.
Langsam vergeht die Stunde, doch schnell die Jahre.
Levior est rerum quam temporis iactura.
Leichter ist der Verlust von Dingen, als jener von Zeit zu ertragen.
Lex non promulgata non obligat.
Ein nicht bekanntgemachtes Gesetz verpflichtet nicht.
Licentia poetica
Dichterische Freiheit.
Limbus patrum
Der Rand der Väter
Ein Aufenthaltsort für die als gerecht geltenden Menschen des Alten Testaments (wie Abraham, Moses, König David, aber auch Adam und Eva), die vor der Geburt Jesu starben und daher noch nicht erlöst waren. Dieser Bereich war nur vorübergehend. Der katholischen Lehre zufolge befreite Jesus Christus nach seinem Tod am Kreuz diese Seelen und nahm sie mit in den Himmel. Der Limbus patrum existiert daher nicht mehr.
Limbus puerorum
Der Rand der Kinder
Das Gebiet am Rande der Hölle; die Vorhölle. Ein theoretisches Konstrukt für die Seelen von ungetauft verstorbenen Säuglingen und Kleinkindern. Da sie vor der Taufe starben, waren sie nach traditioneller Auffassung mit der Erbsünde belastet, konnten aber aufgrund ihres Alters keine eigenen, persönlichen Sünden begehen. Diese Vorstellung ist keine offizielle kirchliche Lehre mehr. Der theologische Konsens geht heute davon aus, dass Gott barmherzig ist und auch ungetaufte Kinder in die ewige Seligkeit aufnimmt. Eine internationale theologische Kommission hat dieses Modell in einem Dokument aus dem Jahr 2007 als „entbehrlich“ und überholt erklärt.
Litterae non erubescunt.
Papier ist geduldig.
Litterarum radices amares esse, fructus iucundiores.
Die Wurzeln der Wissenschaft sind bitter, (um so) süsser die Früchte
Loco citato
Am angeführten Ort (Abk. loc. cit.)
Loco sigilli
An der Stelle des Siegels
Stelle in einer Kopie eines Schriftstückes, an der in der Originalurkunde das Siegel angebracht ist. (Abk. L. S.)
Loculus clarius numquam tinnit.
Lauter die Kassen nie klingen.
Hochphasen des Konsums und der Umsätze im Handel (zB. Vorweihnachtszeit)
Locus minoris resistentiae
Ort des geringeren Widerstandes
Longum iter est per praeceptis, breve et efficax per exemplis.
Lang ist der Weg durch Vorschriften, kurz und wirksam durch Beispiele.
Lucem demonstrat umbra.
Erst der Schatten zeigt das Licht.
Lupus in fabula
Der Wolf in der Fabel
Unerwartetes Erscheinen dessen, von dem man gerade spricht. Im Deutschen ausgedrückt als “Wenn man den Esel nennt, kommt er g’rennt.” oder “Wenn man vom Teufel spricht…”
Lux doctrinarum
Leuchte der Wissenschaft
Lypas hiatros estin anthropois chronos.
Ein Arzt für die Trauer ist die Zeit für den Menschen.
Magna cum laude
Mit grossem Lob
Magnum vectigal est parsimonia.
Sparsamkeit ist eine grosse Einnahmequelle.
Male parta male dilabuntur.
Wie gewonnen, so zerronnen.
Manu propria
Eigenhändig
vorrangig genutzt bei Schriftstücken (Abk. m.pr.)
Manum de tabula!
Hand (weg) vom Bild!
Berühren verboten!
Manus manum lavat.
Eine Hand wäscht die andere.
Mater dolorosa
Schmerzensreiche Mutter
Materia medica.
Arzneimittellehre; Arzneischatz
Maxima debetur puero reverentia.
Höchste Ehrerbietung schuldet man dem Knaben.
Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.
Durch meine Schuld, durch meine Schuld, durch meine übergrosse Schuld.
Formel des Sündenbekenntnisses (Confiteor) der katholischen Messe
Mea parvitas
Meine Wenigkeit
Media vita in morte sumus.
Inmitten des Lebens sind wir vom Tode umfangen.
Medicina soror philosophiae.
Die Medizin ist die Schwester der Philosophie.
Medicus curat, natura sanat.
Der Arzt behandelt, die Natur heilt.
Medio tutissimus ibis.
In der Mitte wirst du am sichersten gehen.
Memento mori.
Gedenke des Todes.
etwas, das den Menschen an seinen eigenen Tod bzw. seine Sterblichkeit erinnert
Memorandum
Das Erwähnenswerte
eine Denkschrift, eine (politische) Stellungnahme
Memoria minuitur, nisi eam exerceas.
Das Das Gedächtnis nimmt ab, wenn man es nicht übt.
Mens sana in corpore sano.
Gesunder Geist in gesundem Körper
verkürzt nach Juvenal, siehe “Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano.” (Originalversion)
Miles gloriosus
Prahlerischer Krieger.
Maulheld; Angeber
Militem aut monachum facit desperatio.
Den Soldaten wie den Mönch erzeugt die Verzweiflung.
Hoffnungs- und Ausweglosigkeit führen eine Person entweder in die Offensive (Soldat) oder in die innere Emigration (Mönch)
Minima non curat praetor.
Um Kleinigkeiten kümmert sich der Richter (auch Feldherr, Politiker) nicht.
Misera plebs
Armseliges Volk
Modus operandi
Verfahrensweise, Art und Weise des Handelns
Modus procedendi.
Vorgangsweise, Art und Weise des Vorgehen
Modus vivendi
Die Art, (miteinander) zu leben.
Auskommen miteinander, auch oder obwohl man unterschiedlicher Meinung ist.
Molestiam devorare.
Verdruss hinunterschlucken.
In den sauren Apfel beissen.
Mors certa, hora incerta.
Der Tod ist gewiss, die Stunde nicht.
Mors certa, ultima latet.
Der Tod ist gewiss, die letzte Stunde bleibt dem Menschen verborgen.
Mors ianua vitae.
Der Tod ist das Tor zum Leben.
Mors innotescit repedante latrone per horas.
Der Tod offenbart sich als stündlich wiederkehrender Räuber.
Mors ipsa refugit saepe virum.
Der Tod hielt sich oft von diesem Manne fern.
Mortalium negotia fortuna versat.
Der Sterblichen Geschicke wendet das Glück.
Mos maiorum.
Brauch von alters her.
Mox nox.
Bald kommt die Nacht.
Mulier taceat in ecclesia.
Das Weib schweige in der Kirche.
Multa enim Deus per angelos fecit et facit et facturus est que vicarius Dei, Petri successorm faere non posset.
Gott hat vieles durch Engel bewirkt, bewirkt es noch und wird es bewirken, was der Stellvertreter Gottes, der Nachfolger Petri, nicht bewirken kann.
Multi multum dicunt.
Viele reden vieles.
Multum, non multa.
Viel, nicht vielerlei.
eine Sache soll gründlich erledigt werden und nicht man soll sich dabei nicht in vielen Dingen verzetteln
Mundus vult decipi, ergo decipiatur.
Die Welt will betrogen sein, also werde sie betrogen.
Mutatis mutandis.
Nachdem man das Auszuwechselnde ausgewechselt hat.
nach den in diesem Falle erforderlichen Änderungen; unter Berücksichtigung der individuellen Verhältnisse
Mutato nomine de te fabula narratur!
Mit anderem Namen handelt von dir die Geschichte!
Du bist gemeint! bzw. "Du erkennst Dich selbst darin wieder! Es wird typischerweise verwendet, wenn jemand über Fehler, Schwächen oder Verhalten Dritter spricht (zB. in Fabelform), aber tatsächlich sein Gegenüber oder gar sich selbst meint.
Nam vitiis nemo sine nascitur; optimus ille est, qui minimis urgetur.
Denn kein Mensch wird ohne Fehler geboren; der beste ist der, welcher von den geringsten bedrückt wird.
Nasci, laborare, mori.
Geboren werden, arbeiten, sterben.
Natura non facit saltus.
Die Natur macht keine Sprünge.
Naturalia non sunt turpia.
Natürliche Dinge sind keine Schande.
Navigare necesse est, vivere non est necesse.
Schifffahrt treiben ist notwendig, leben ist nicht notwendig.
Ne bis in idem.
Nicht zweimal über dasselbe (urteilen)!
Keine Doppelbestrafung
Ne quid nimis!
Nicht zu sehr!
Halte Mass in allem!
Ne ventis verba profundam.
Damit ich nicht in den Wind spreche.
Nec cor nec caput habet.
Er hat weder Herz noch Kopf.
Nec puero gladium.
Das Schwert ist nicht für den Knaben (bestimmt).
Nec scire fas est omnia.
Nicht alles zu wissen ist erlaubt; Man soll nicht alles wissen.
Nec soli cedit.
Selbst der Sonne weicht er nicht.
Nec tecum possum vivere nec sine te.
Weder mit dir noch ohne dich kann ich leben.
Nemo ante mortem beatus.
Niemand ist vor seinem Tode glücklich (zu preisen).
Nemo in amore videt.
Niemand sieht in der Liebe.
Liebe macht blind.
Nervus rerum.
Der Nerv der Dinge.
Geld
Nihil ex nihilo.
Nichts (entsteht) aus nichts.
Nihil tam difficile est, quin quaerendo investigari possit.
Nichts ist so schwierig, als dass es nicht erforscht werden könnte.
Nil admirari.
Sich über nichts wundern; Sich durch nichts aus der Fassung bringen lassen. Nichts leidenschaftlich begehren.
Nolens volens (fecit)
Nichtwollend wollend (etwas machen)
Etwas machen müssen, egal ob man will oder nicht.
Noli me tangere!
Rühre mich nicht an!
Noli turbare circulos meos!
(Zer-)Störe meine Kreise nicht!
Dringe nicht in meinen Privatbereich vor! Das ist meine Sache!
Nomen atque omen.
Der Name ist (zugleich) Vordeutung.
Nomen est omen.
Der Name ist (zugleich) Vordeutung.
Nomina sunt odiosa.
Namen sind verpönt.
Nomiz' adelphous tous alathinous philous.
Halte für Brüder die wahren Freunde.
Non cum perfectis hominibus vivitur.
Man lebt nicht mit vollkommenen Menschen, man muss die Menschen nehmen wie sie sind.
Non curator, qui curat.
Wer sich zu grosse Sorgen macht, kann kein höheres Amt anstreben.
Non ex quovis ligno fit Mercurius.
Nicht aus jedem Holz kann man einen Merkur schnitzen.
Nicht jeder kann berühmt werden.
Non mortem timemus, sed cogitationem mortis.
Nicht den Tod fürchten wir, sondern die Vorstellung des Todes.
Non multa, sed multum.
Nicht vielerlei treiben, sondern eine Sache intensiv und genau; vgl.: “Multum, non multa”.
Non omnia possumus omnes.
Nicht alles können wir alle.
Non plus ultra.
Nicht darüber hinaus.
Unübertreffliches; nicht mehr steigerbar
Non possumus.
Wir können (es ja) nicht.
Non scholae, sed vitae discimus.
Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.
Non sum qualis eram.
Ich bin nicht mehr der, der ich war.
Non vivere, sed valere vita.
Leben heisst nicht, am zu Leben sein, sondern gesund zu sein.
Nondum clivum exsuperavimus.
Wir sind noch nicht über den Berg.
Nondum omnium dierum sol occidit.
Es ist noch nicht aller Tage Abend.
Nosce te ipsum.
Erkenne dich selbst.
Nova Totius Terrarum Sive Novi Orbis Tabula (orig. “Nova Totius Terrarom Sive Novi Orbis Tabula, auct. G. Blaeu & …”
Eine neue (Karte) aller Länder, sowie/oder eine Karte der neuen Welt.
Novarum rerum cupidus.
Neuer Dinge begierig.
neugierig; modern abwertend für: neuerungssüchtig; revolutionär
Nox vobiscum!
Die Nacht sei mit Euch!
Nuda veritas.
Die nackte Wahrheit.
Nulla dies sine linea.
Kein Tag ohne klare Linie. Nur mit Übung kommt man zum Erfolg.
Nulla dilatio.
Kein Aufschub!
Nulla fere causa est, in qua non femina litem moverit.
Kaum eine Angelegenheit gibt es, in der die Frau nicht Streit erregt.
Nulla poena sine lege.
Keine Strafe ohne Gesetz.
ein Angeklagter darf nur dann verurteilt werden, wenn sein Verhalten zum Tatzeitpunkt strafbar war
Nulla salus bello, pacem te poscimus.
Kein Heil (liegt) im Kriege, um Frieden bitten wir dich alle.
Nullum est iam dictum, quod non sit dictum prius.
Es gibt nichts (mehr), das nicht schon früher gesagt ist.
Nullum magnum ingenium sine mixtura dementiae fuit.
Nie hat es einen grossen Geist ohne eine Beimischung von Wahnsinn gegeben.
Nullus est liber tam malus, ut non aliqua parte prosit.
Kein Buch ist so schlecht, dass es nicht irgendwie nützlich sein könnte.
Numerus clausus
Geschlossene Anzahl
Zahlenmässig beschränkte Zulassung zu einer Ausbildung oder einen Beruf
Nunc est bibendum.
Jetzt muss man trinken.
Das Heben oder Anstoßen der Trinkgefäße (zuprosten), etwa nach einer Rede oder einem Trinkspruch
Nunc vino pellite curas!
Vertreibt nun mit Wein die Sorgen!
Nutrimentum spiritus.
Nahrung des Geistes.
O dulce nomen libertatis!
O süsser Name Freiheit!
O mater pulchra filia pulchrior!
O Tochter, die du noch schöner bist als deine schöne Mutter!
O sancta simplicitas!
O heilige Einfalt!
O tempora, o mores!
O Zeiten, o Sitten!
Obsequium amicos, veritas odium parit.
Nachgiebigkeit macht Freunde, Wahrheit erzeugt Hass.
Oderint, dum metuant.
Mögen sie mich hassen, wenn sie nur Angst vor mir haben.
Odi profanum vulgus et arceo.
Ich will vom Pöbel nichts wissen und halte ihn mir fern.
Ohe iam satis!
Halt ein, schon genug!
Mir reicht’s!
Oleum addere camino.
Öl ins Feuer giessen.
Oleum et operam perdidi.
Öl und Mühe habe ich verschwendet.
Omne principium difficile.
Aller Anfang ist schwer.
Omne principium grave.
Aller Anfang ist schwer.
Omnes vulnerant, ultima necat.
Alle (Stunden) verwunden, die letzte tötet.
Omnia mea mecum porto.
Ich trage all das Meine bei mir.
Omnia metitur tempus, sed metior ipsum.
Alles misst die Zeit, doch sie selbst wird von mir gemessen.
Omnia praeclara rara sunt.
Alles Vortreffliche ist selten.
Omnia vincit amor.
Alles besiegt die Liebe.
Omnium rerum homo mensura est.
Aller Dinge Mass ist der Mensch.
Omnium rerum principia parva sunt.
Aller Dinge Anfang ist klein.
Onus est honos.
Eine Bürde ist die Würde.
Opes regum corda subditorum.
Die Liebe der Untertanen ist der Schatz der Könige.
Opinio communis
Die allgemeine Meinung
Opus
Werk
Ora et labora, (Deus adest sine mora).
Bete und arbeite, (Gott steht (dir) unverzüglich bei)!
Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano.
Man sollte darum beten, dass in einem gesunden Körper auch ein gesunder Geist sei.
Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper.
Orator pro domo
Redner in eigener Sache
Orbis pictus
Gemalte Welt
Die Welt in Bildern
Oscula qui sumpsit, si non et cetera sumet, haec quoque, quae data sunt, perdere dignus erit.
Wer Küsse genommen hat und sich das übrige nicht nimmt, der sollte verlieren, was ihm gegeben wurde.
Otium cum dignitate.
Musse mit Würde.
Ehrenvoller Ruhestand.
Oudeis net' orgas asphalos bouleutai.
Niemand berät sicher im Zorn.
Pacere subiectis et debellare superbos.
Die Unterworfenen schonen und die Übermütigen niederkämpfen.
Pacta sunt servanda.
Verträge müssen eingehalten werden.
Panem et circenses.
Brot und Spiele.
Panta rhei.
Alles fließt.
Berühmtes philosophisches Sinnbild, das für den unaufhörlichen Wandel und die ständige Veränderung der Welt steht.
Par nobile fratrum!
Ein sauberes (oder feines) Brüderpaar!
Pars leonis
Löwenanteil
Pars pro toto
Ein Teil für das Ganze
Parturiunt montes, nascitur ridiculus mus.
Berge kreissen, doch geboren wird eine lächerliche Maus.
Passim
Da und dort
Hinweis im Register eines wissenschaftlichen Werkes, dass der entsprechende Begriff im gesamten Buch wiederholt aufscheint.
Pater noster
Vater unser
Gebet der katholischen Kirche, u.a. auch Bezeichnung für umlaufende Liftanlagen in Häusern (mittlerweile ungebräuchlich bzw. verboten) oder umlaufende Förderbänder; benannt nach dem Rosenkranzgebet (vgl. Paternoster)
Pater patriae.
Vater des Vaterlandes; ein Ehrentitel
Pater, peccavi (in caelum et coram te).
Vater, ich habe gesündigt (gegen den Himmel und vor dir).
Paternoster
Vaterunser
Gebet der katholischen Kirche, u.a. auch Bezeichnung für umlaufende Liftanlagen in Häusern (mittlerweile ungebräuchlich bzw. verboten) oder umlaufende Förderbänder; benannt nach dem Rosenkranzgebet (vgl. Pater noster)
Patriae in serviendo consumor.
Ich verzehre mich im Dienste für mein Vaterland.
Pauper studiosus sum, peto te viaticum.
Ich bin ein armer Student und bitte um eine Wegzehrung.
Pauperis est numerare pecus.
Nur der Arme zählt sein Vieh.
Paupertas mordet.
Armut tut weh.
Paupertas non est probro.
Armut schändet nicht.
Pax est tranquillitas ordinis.
Der Friede ist die Ruhe der Ordnung.
Pax tecum!
Der Friede sei mit dir!
Pax vobiscum!
Der Friede sei mit euch!
Pecunia non olet.
Geld stinkt nicht.
Per aspera ad astra.
Durch das Rauhe zu den Sternen
Der Weg zum Erfolg ist steinig.
Per pedes (apostolorum).
Zu Fuss (wie ein Apostel nach dem Aussendungsauftrag Jesu).
Per procura
mit der Vollmacht eines Prokuristen (Abk. pp(a))
Per tot discrimina rerum.
Durch so viele Gefahren.
Pereant!
Sie mögen zugrunde gehen!
Perge!
Mach' weiter!
Periculum in mora.
Gefahr (ist) im Verzug.
Perpetuum mobile
Das dauernd Bewegliche
Maschine, die – im Widerspruch zu den Naturgesetzen – imstande sein soll, Arbeit ohne Energiezufuhr zu verrichten.
Persona grata
Willkommene Person.
Persona gratissima
Höchst willkommene Person.
Persona ingrata
Unwillkommene Person
Philippica.
Donnernde Strafrede
Philippis iterum me videbis!
Bei Philippi wirst du mich wiedersehen!
Dir wird es genau so schlecht ergehen!
Pia desideria
Fromme Wünsche
Pia fraus
Frommer Betrug
Pietate et concordia
Durch Frömmigkeit und Eintracht.
Pietate et iustitia
Mit Frömmigkeit und Gerechtigkeit
Placet
Es gefällt, ist recht.
Plenus venter non studet libenter.
Ein voller Bauch studiert nicht gern.
Plus ultra
Immer weiter
Poenam non sentio mortis. Poena fuit vita, requies mihi morte parata est.
Ich verspüre nicht die Strafe des Todes. Die Strafe war das Leben, der Tod hat mir die Erlösung gebracht. (Grabesinschrift)
Poeta laureatus
Lorbeergeschmückter Dichter.
Poeta nascitur, orator fit.
Zum Dichter muss man geboren sein, zum Redner kann man sich ausbilden.
Poetis mentiri licet.
Den Dichtern ist es gestattet sich etwas auszudenken.
Pontifex Maximus.
Oberster Brückenbauer
Oberster Priester; Bezeichnung für den Papst
Porta Patens esto, nulli claudatur honesto.
Dies Tor soll jedem offensteh’n, der ehrbar will durch selbes geh’n.
Post Christum natum
Nach Christi Geburt. (Abk. p.Chr.n. bzw. deutsch: n.Chr.)
Post festum.
Nach dem Feste.
zu spät; nachträglich
Post laborem requies.
Nach der Arbeit die Ruhe.
etwas freier übersetzt: Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
Post mortem
Nach dem Tode. (Abk. p.m.)
Post nubila Phoebus.
Nach den Wolken die Sonne.
Post scriptum
Nachschrift (Abk. P.S.)
Potius sero quam numquam.
Lieber spät als nie.
Praeceptor Germaniae
Lehrer Deutschlands
Praemissis praemittendis.
Vorauszusetzendes vorausgesetzt.
Titel oder Angaben, die einfach weggelassen werden. (Abk. p.p.)
Praeter propter
ungefähr, in etwa
Praeter speciem sapit.
Er ist klüger, als er aussieht.
Prima facie
Beim ersten Anschein.
Primo loco
An erster Stelle
Primum vivere, deinde philosophari.
Erst leben, dann philosophieren.
Primus inter pares.
Erster unter Gleichen
Ranghöchster einer Gruppe ohne besondere Vorrechte
Principiis consentit exitus.
Wie der Anfang, so das Ende.
Principiis obsta!
Widerstehe den Anfängen!
Privilegium maius
Grosser Freiheitsbrief
Privilegium minus
Kleiner Freiheitsbrief
Pro anno
Für das Jahr
auf das Jahr gerechnet; jährlich (Abk. p.a.)
Pro captu lectoris habent sua fata.
Für die Einsicht des Lesers haben Bücher ihre Schicksale.
Je nach Auffassungsgabe oder je nachdem wie es die Leser auffassen
Pro domo
Für das eigene Haus
In eigener Sache.
Pro Ecclesia et Pontifice
Für Kirche und Papst
Pro et contra
Für und wider.
Pro forma
Anstelle der Form.
Nur der Form halber; zum Schein.
Pro Helvetia
Für die Schweiz.
Pro Iuventute
Für die Jugend.
pro memoria
zum Gedächtnis (Abk.: p.m.)
pro mille
je Tausend (Abk.: p.m.)
Pro Patria
Für’s Vaterland
Pro patria est, dum ludere videmur.
Dem Vaterland gilt es, (auch) wenn wir (nur) zu spielen scheinen.
pro tempore (Abk.: p.t.)
vorläufig, für jetzt
Pro titulo
An Stelle des Titels. (Abk. p.t.)
Procul a Iove, procul a fulmine.
Weit von Iuppiter, weit vom Blitz.
Providebit Deus.
Gott wird schützen.
Proximus sum egomet mihi.
Ich bin mir selbst der Nächste.
Punctum saliens.
Der springende Punkt.
Der Kern einer Aussage
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat; quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet.
Was Arzeneien nicht heilen, heilt das Messer; was das Messer nicht heilt, heilt das Brennen; was aber Brennen nicht heilt, das muss als unheilbar betrachtet werden.
Quae nocent, docent
Was schadet, belehrt.
Durch Schaden wird man klug
Quae volumus, credimus libenter.
Was man wünscht, das glaubt man gern.
Qualis artifex pereo!
Welch ein Künstler geht in mir zugrunde!
Qualis dominus, talis et servus
Wie der Herr, so auch der Sklave
Qualis rex, talis grex
Wie der König, so die Herde
Qualis vir, talis oratio.
Wie der Mann, so seine Rede.
Quamvis sint sub aqua, sub aqua maledicere temptant.
Ob sie (die Frösche) auch unter Wasser sind, so versuchen sie dennoch zu schimpfen.
Quandoque bonus dormitat Homerus.
Zuweilen schläft sogar der grosse Homer.
Quem di diligunt, adulescens moritur.
Jung stirbt, wen die Götter lieben.
Qui amant, ipsi sibi somnia fingunt.
Die, die lieben, erdichten sich selbst die Träume.
Qui non aemulatur, non amat.
Wer nicht eifersüchtig ist, der liebt auch nicht.
Qui suo iure utitur, nemini facit iniuriam.
Wer sein ihm zustehendes Recht anwendet, tut niemand unrecht.
Qui tacet, consentire videtur.
Wer schweigt, scheint zuzustimmen.
Quia ergo femina.
Weil ich also eine Frau bin
Quid agis, diligenter agas.
Was immer du tust, mache es sorgfältig.
Quid iuvat aspectus, si non conceditur usus?
Was hilft der Anblick, wenn man ihn nicht geniessen darf?
Quid sit futurum cras, fuge quaerere!
Was morgen sein wird, das versuche nicht zu ergründen!
Frage nicht, was morgen kommen wird!
Quidquid agis, prudenter agas et respice finem.
Was du tust, das tue klug und bedenke das Ende.
Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes.
Was auch immer das sein mag, ich fürchte die Danaer, wenn sie Geschenke bringen.
Hüte dich vor den Danaern, wenn sie Geschenke bringen.
Quilibet praesumitur bonus, donec probatur contrarium.
Jeder wird von vornherein als unschuldig betrachtet, bis das Gegenteil bewiesen ist.
Quinctili Vare, legiones redde!
Quinctilius Varus, gib mir die Legionen wieder!
Quis custodit custodes?
Wer bewacht die Wächter?
Quis leget haec?
Wer wird das lesen?; Wer liest das schon?
Quo vadis, Domine? Venio Romam iterum crucifigi.
Wohin gehst du, Herr? Ich gehe nach Rom, mich ein zweites Mal kreuzigen zu lassen.
Quod deus bene vertat.
Dazu gebe Gott seinen Segen.
Quod enim ab omnibus communiter dicitur, impossibile est totaliter falsum.
Was von allen gemeinsam gesagt wird, das kann unmöglich vollständig falsch sein.
Quod erat demonstrandum.
Was zu beweisen war. (Abk. q.e.d.)
Quod erat expectandum.
Was zu erwarten war. (Abk. q.e.e.)
Quod libet.
Was beliebt.
Bezeichnung für Lehrveranstaltungen an der Universität, die eine Diskussion über beliebige Themen beinhalteten.
Quod licet Iovi, non licet bovi.
Was dem Iuppiter erlaubt ist, das ist (noch lange) nicht einem Ochsen gestattet.
Quod non est in actis, (id) non est in mundo.
Was nicht in den Akten ist, existiert nicht in der Welt.
Für das Urteil darf nur die Aktenlage verwendet werden, d.h. der Richter soll ohne Einfluss von aussen agieren.
Quod non fecerunt barbari, fecerunt Barberini.
Was (früher) die Barbaren nicht getan haben, haben (nun) die Barbarini getan.
Quod optimum, idem iucundissimum.
Das Beste ist das Angenehmste.
Quod quis per alium fecit, ipse fecisse putatur.
Wer etwas durch jemand anderen machen lässt, ist trotzdem dafür haftbar.
Quod scripsi, scripsi.
Was ich geschrieben habe, das habe ich geschrieben.
Quod sumus, hoc eritis. Fuimos quandoque, quod estis.
Was wir sind, werdet ihr sein. Was ihr seid, waren wir einst.
Quod tibi fieri non vis, alteri non feceris.
Was du nicht willst, das man dir tu, das füg’ auch keinem anderen zu.
Quorum
Von welchen
Anzahl der zu einer Beschlussfassung erforderlichen Mitglieder einer Körperschaft
Quos Deus perdere vult, dementat prius.
Wen Gott verderben will, dem verblendet er den Verstand.
Quos ego!
Euch werd’ ich…!
Quot capita, tot sensus.
Soviele Köpfe, soviele Meinungen.
Quot homines, tot sententiae.
Soviele Köpfe, soviele Ansichten.
Quot servi, tot hostes.
So viele Sklaven jemand hat, so viele Feinde hat er auch.
Quousque tandem, Catilinia, abutere patientia nostra?
Wie lange noch, Catilina, willst du unsere Geduld missbrauchen?
Rara avis.
Seltener Vogel.
Bezeichnet eine Person, die durch Exzentrik, Originalität oder durch eine seltene Kombination aus Talenten hervorsticht
Raro senex mutat sententiam.
Ein alter Mann ändert nur selten seine Meinung.
Recipe!
Nimm! (Abk. Rp.)
Recta tueri.
Das Rechte schützen.
Redibo, tu numquam.
Ich werde wiederkehren, du niemals.
Redivivus.
Wiedererstanden(er)
Reformatio in peius.
Abänderung zum Schlechteren
Verböserung, ein Rechtssatz im Instanzenzug
Regna nisi magna latrocinia.
Staaten (sind) nichts anderes als grosse Räuberbanden.
Relata refero.
Ich gebe nur wieder, was man mir berichtet hat
Ich garantiere nicht für die Richtigkeit der Quelle.
Rem tene, verba sequentur.
Halte dich an die Sache, die Worte werden dann schon folgen.
Repetitio est mater studiorum.
Die Wiederholung ist die Mutter der Studien.
Übung macht den Meister.
Requiescat in pace.
Er (sie, es) ruhe in Frieden. (Abk. R.I.P.)
Rerum cognoscere causas.
Der Dinge Grund erkennen.
Reservatio mentalis.
Gedankenvorbehalt.
Ridendo dicere verum.
Lachend die Wahrheit sagen.
Rigorosum
Das Strenge
“Strenges Examen”; in Österreich und der Schweiz die Bezeichnung für die kommissionelle mündliche Doktorprüfung (Deutschland: “Disputation”)
Rite.
Ordnungsgemäss; bestanden
Prüfungsnote
Rivalem possum non ego ferre Iovem.
Als Nebenbuhler kann ich selbst Iuppiter nicht ertragen.
Roma aeterna.
Das ewige Rom.
Roma locuta, causa finita.
Rom hat gesprochen, die Sache (ist) beendet.
Romam cuncta undique atrocia aut pudenda confluunt celebranturque.
In Rom fliessen von überall her alle Schrecklichkeiten und Laster zusammen und werden verherrlicht.
Romanus vincit sedendo.
Der Römer siegt im Sitzen.
Rorate coeli.
Tauet, Himmel.
Eingangsgesang der katholischen Messliturgie am vierten Adventsonntag. Eine Rorate ist ausserdem eine katholische Frühmesse im Advent zu Ehren der Mutter Gottes.
Rota Romana.
Römisches Rad.
Name des höchsten Gerichtshofes der katholischen Kirche, der etwa angerufen werden kann, um kirchlich geschlossene Ehen annullieren zu lassen.
Rubrum.
Das Rote
Sachbezeichnungen an Aktenstücken.
Salus populi suprema lex.
Das Wohl des Volkes (ist) das oberste Gesetz.
Sancta simplicitas!
Heilige Einfalt!
Sapere aude!
Wage es deinen Verstand zu gebrauchen!
Sapienti sat.
Dem Verständigen genügt’s.
Ein kluger oder gebildeter Mensch benötigt bei einem bestimmten Sachverhalt keine weiteren Erklärungen, um ihn zu verstehen.
Scilicet.
Versteht sich; natürlich. (Abk. scil.)
Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem.
Die Gesetze zu kennen heisst nicht, sich an ihren Wortlaut zu halten, sondern an ihren Sinn und Zweck.
Der Sinn von Gesetzen besteht nicht darin, sie wortwörtlich auszulegen, sondern ihnen einen zweckgerichteten Sinn zu geben; vgl. hierzu “Nicht an den Buchstaben des Gesetzes kleben.”
Sed omnes una manet nox et calcanda semel via leti.
Doch alle erwartet die eine Nacht und der Weg des Todes, den man nur einmal betritt.
Semper aliquid haeret.
Irgendetwas bleibt immer hängen.
Selbst wenn Anschuldigungen widerlegt werden oder haltlos sind, bleibt in den Köpfen der Menschen oft ein negativer Eindruck bestehen.
Semper idem.
Immer das Gleiche.
Senatus Populusque Romanus.
Senat und Volk von Rom. (Abk. S.P.Q.R.)
Senectus ipsa morbus.
Das Alter selbst ist schon eine Krankheit.
Serius aut citius sedem properamus in unam.
Ob langsam oder schnell: Wir gehen alle zu dem selben Ruhesitz.
Sero molunt deorum molae.
Die Mühlen der Götter mahlen spät.
Gottes Mühlen mahlen langsam, sprich Göttliche Gerechtigkeit lasse zuweilen auf sich warten, komme am Ende jedoch unausweichlich und umfassend.
Servus servorum Dei.
Knecht der Knechte Gottes
Si Deus pro nobis, quis contra nos?
Ist Gott für uns, wer wird wider uns sein?
Si moror, morior.
Wenn ich verweile, sterbe ich.
Si non vis intellegi, non debes legi.
Wenn du nicht verstanden werden willst, brauchst du auch nicht gelesen zu werden.
Si sol deficit, nemo me respicit.
Fehlt die Sonne, beachtet mich niemand.
Si tacuisses, philosophus mansisses.
Wenn du geschwiegen hättest, hättest du das Ansehen eines Philosophen behalten.
Reden ist Silber, schweigen ist Gold
Si vis pacem, cole iustitiam!
Wenn du den Frieden wünschst, pflege die Gerechtigkeit!
Si vis pacem, para bellum!
Wenn Du (den) Frieden willst, bereite den Krieg vor!
Sic itur ad astra.
So steigt man zu den Sternen empor.
Sic vos non vobis!
So (für) euch, nicht von euch (gemacht).
Sic!
(Wirklich) so!
Sicut umbra dies nostri super terram.
Unsere Tage sind wie ein Schatten auf Erden.
Silent leges inter arma.
Unter den Waffen (= im Kriege) schweigen die Gesetze.
Similia similibus curantur.
Ähnliches wird durch Ähnliches geheilt.
Simplex veri sigillum.
Einfach (ist) das Siegel der Wahrheit.
Sincere et constanter.
Aufrichtig und standhaft.
Sine amicitia vita est nulla.
Ohne Freundschaft gibt es kein rechtes Leben.
Sine ira et studio.
Ohne Gehässigkeit und ohne Vorliebe.
unparteiisch, unvoreingenommen
Sine sole sileo.
Ohne Sonne schweige ich.
Sine tempore.
Ohne Zeit
pünktlich (Abk. s.t.)
Sit tibi terra levis!
Möge dir die Erde leicht sein!
Sit venia verbo.
Es sei Nachsicht dem Worte (gewährt).
Mit Verlaub zu sagen. (Abk. s.v.v.)
Societas Iesu.
Gesellschaft Jesu.
Sol omnibus lucet.
Die Sonne scheint für alle.
Solamen est miseris socios habuisse molorum.
Es ist ein Trost für die Unglücklichen, Leidensgefährten zu haben.
Geteiltes Leid ist halbes Leid.
Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae.
Die Frauen kommen (ins Theater), um zu sehen und um gesehen zu werden.
Spemque metumque inter dubii.
Schwankend zwischen Furcht und Hoffnung.
Spiritus rector.
Lenkender Geist.
treibende Kraft, Seele eines Unterfangens
Stabat mater (dolorosa).
Die Mutter Jesu stand (mit Schmerzen) am Kreuz.
Stante pede.
Stehenden Fusses.
sofort; auf der Stelle
Stat sua cuique dies.
Jedem ist sein (Sterbe-)Tag festgesetzt.
Status quo
Der gegenwärtige Zustand
Status quo ante
Der vorherige Zustand.
Stimulans.
Anregend.
medizinische Bezeichnung für anregend wirkende Substanzen bzw. Pharmazeutika
Studium generale.
Allgemeinstudium
Dem Fachstudium vorangehende oder ergänzende grundwissenschaftliche Ausbildung.
Studium irregulare.
nicht reguläres Studium
Stupiditas castiganda est.
Dummheit muss bestraft werden.
Suae quisque fortunae faber est.
Jeder ist seines Glückes Schmied.
Sub auspiciis (praesidentis rei publicae).
Unter dem Ehrenschutz (des Bundespräsidenten)
Sub specie aeternitatis.
Unter dem Gesichtspunkt der Ewigkeit.
Sub utraque specie.
In beiderlei Gestalt.
Sui generis.
Von eigener Art.
einzigartig, besonders
Summa cum laude.
Mit höchstem Lob.
Summa summarum.
Die Summe der Summen.
Alles in allem
Summum ius, summa iniuria.
Das auf die Spitze getriebene Recht wird zum höchsten Unrecht.
Sursum corda.
Empor die Herzen!
Sustine et abstine!
Leide und meide!
Suum cuique!
Jedem das Seine!
Tabula rasa.
Glatte Schreibtafel
reinen Tisch machen; klare Verhältnisse schaffen
Tandem vincisti, Galilaee!
Endlich hast du gesiegt, Galiläer!
Tantae molis erat Romanam condere gentem.
Solcher Mühe bedurfte es, das römische Volk zu gründen.
Te Deum (laudamus !)
Dich, Gott, (loben wir!)
Grosser Gott, wir loben dich!
Tempora mutantur, nos et mutamur in illis.
Die Zeiten ändern sich und wir uns mit ihnen.
Tempora tempore tempera.
Die Zeitumstände mildern sich mit der Zeit.
Tempori serviendum est.
Man muss der Zeit dienen; man muss sich in die Zeit schicken.
Tempus fugit.
Die Zeit eilt.
Tempus rerum imperator.
Die Zeit ist der Herrscher aller Dinge.
Tene mensuram et respice finem!
Halte Mass und bedenke das Ende!
Terminus technicus
Kunst- bzw. Fachausdruck.
Terminus, ante (post) quem.
Zeitpunkt vor (oder nach) dem sich etwas ereignet haben muss.
wissenschaftliche Basis für Zeithypothesen in Geschichte & Archäologie
Tertium non datur.
Ein Drittes wird nicht gegeben.
eine dritte Möglichkeit ist ausgeschlossen
Tertius gaudens
Der sich freuende Dritte.
Thalatta, thalatta!
Das Meer! Das Meer!
Ti ischuerotaton; Ananka, kratei gar panton.
Was ist am stärksten? Der Zwang, denn er beherrscht alles.
Ti kalliston; Kosmos, polama gar theou.
Was ist am schönsten? Die Schöpfung, denn sie ist ein Werk Gottes.
Ti megiston; Topos, hapanta gar chorei.
Was ist am größten? Der Ort, denn er umfasst alles.
Ti presbytaton; Theos, agenaton gar.
Was ist am ältesten? Gott, denn er ist nicht geschaffen worden.
Ti sophotaton; Chronos, anheuriskei gar panta.
Was ist am weisesten? Die Zeit, denn sie macht alles ausfindig.
Timeo Danaos et dona ferentes
Ich fürchte die Danaer, auch wenn sie Geschenke bringen
Hüte dich vor den Danaern, wenn sie Geschenke bringen.
Timeo lectorem unius libri.
Ich fürchte den Leser nur eines einzigen Buches.
Warnung vor Menschen, die ihr Weltbild aus einer einzelnen Quelle schöpfen
Tolle lege!
Nimm und lies!
Tres faciunt collegium.
Drei machen (od. bilden) ein Kollegium.
Für die Gründung eines Vereins müssen mindestens drei Personen vorhanden sein.
Treuga dei.
Gottes Friede
Tu es Petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam.
Du bist Petrus, und auf diesen Felsen werde ich meine Kirche bauen.
Tu si hic sis, aliter sentias.
Wenn du hier wärest, würdest du anders denken.
Tua res agitur!
Um deine Angelegenheiten geht es (hier)!
Tunica propior pallio est.
Das Hemd ist mir näher als der Rock.
Turpe est nescire puellam ludere.
Eine Schande ist’s, wenn ein Mädchen sich nicht aufs Spielen versteht.
Ubi amicitia ibi opes.
Wo Freundschaft, da Reichtum.
Ubi bene, ibi patria.
Wo (es einem) gut (geht), da (ist das) Vaterland.
Ubi defecerit ratio, ibi est fidei aedificatio.
Wo der Verstand zu Ende ist, da erhebt sich das Gebäude des Glaubens.
Ubi non accusator, ibi non iudex.
Wo kein Kläger, da kein Richter.
Ubi sol, ibi vita.
Wo Sonne, da Leben.
Ultima ratio regum
Das letzte Mittel der Könige
Ultima ratio regum
Das letzte Mittel der Könige
Ultima ratio.
Letztes Mittel
äusserstes Mittel; letzte Zuflucht
Ultima Thule.
Das äusserste Thule
Bezeichnung für eine sehr weit entfernte Gegend
Ultimo.
Am (Monats-)Letzten
Ultra posse nemo obligatur.
Niemand ist verpflichtet, mehr zu leisten, als er kann.
Una salus victis nullam sperare salutem.
Einzige Rettung der Besiegten ist es, auf keine Rettung zu hoffen.
Unus homo nobis cunctando restituit rem.
Ein einziger Mann hat uns durch seine hinhaltende Kriegsführung den Staat wiederhergestellt.
Unus pro multis.
Einer für viele.
Urbi et orbi.
Der Stadt (Rom) und dem Erdkreis.
Urbs aeterna.
Die ewige Stadt (Rom).
Usurpatio (enim) iuris non facit ius.
Die Anmassung eines Rechts verschafft kein Recht.
Ut aliquid fiat!
Damit etwas geschehe!
Nur damit überhaupt etwas getan wird…
Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas.
Wenn auch die Kräfte fehlen, so ist doch der gute Wille zu loben.
Ut sementem feceris, ita metes.
Wie man sät, so wird man ernten.
Utrum lubet.
Wie’s beliebt.
Vademecum
Geh mit mir!
Leitfaden; ständiger Begleiter
Vae victis!
Wehe den Besiegten!
Variatio delectat.
Abwechslung macht Freude.
Varietas delectat.
Abwechslung macht Freude.
Varium et mutabile semper femina.
Stets wankelmütig und launisch (ist) die Frau.
Vaticinatio ex eventu.
Weissagung (von etwas) aus dessen Ausgang.
Aussage in Form einer Vorhersage über ein bereits eingetretenes Ereignis.
Vaticinium ex eventu.
Weissagung (von etwas) aus dessen Ausgang.
Aussage in Form einer Vorhersage über ein bereits eingetretenes Ereignis.
Velim nolim
Nichtwollend wollend (etwas machen)
Etwas machen müssen, egal ob man will oder nicht.
Velit nolit
Nichtwollend wollend (etwas machen)
Etwas machen müssen, egal ob man will oder nicht.
Veni, vidi vici.
Ich kam, ich sah, ich siegte.
Veni, vidi, Deus vicit.
Ich kam, ich sah, Gott siegte.
Venia legendi.
Erlaubnis des Lesens.
Recht (= Befähigung) zum Halten von Vorlesungen über ein Fachgebiet
Verba docent, exempla trahunt.
Worte belehren nur, Beispiele reissen mit.
Verbatim.
Wörtlich.
Veritas filia temporis.
Die Wahrheit (ist) eine Tochter der Zeit.
Mit der Zeit kommt die Wahrheit ans Licht.
Veritatis simplex oratio.
Einfach (ist) die Rede der Wahrheit.
Vestigia terrent.
Die Spuren schrecken.
Vestimentum non facit monachum.
Nicht die Kleidung macht den Mönch.
Veto.
Ich verbiete.
Einspruch
Vexilla regis prodeunt.
Die Fahnen des Königs zeigen sich.
Man stösst auf den schlechten Kern von etwas.
Via necessitatur a termino.
Der Weg wird vom Ziel genötigt.
Vice versa.
(und) umgekehrt (Abk. v.v.)
Vide, cui fidas.
Trau, schau, wem!
Videant consules, ne quid res publica detrimenti capiat.
Die Konsuln mögen dafür sorgen, dass der Staat keinen Schaden erleidet.
Vidi nihil permanere sub sole.
Nichts Beständiges habe ich unter der Sonne gesehen.
Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis.
Du verstehst zu siegen, Hannibal, den Sieg zu nutzen weisst du nicht.
Vindicta bonum, vita iucundius ipsa.
Rache ist gut, süsser als das Leben selbst.
Vinum lac senum.
Der Wein (ist) die Milch der Greise.
Viribus unitis.
Mit vereinten Kräften
Virtus post nummos.
Die Tugend (kommt) nach dem Geld.
Virtute et exemplo.
Mit Tugend und Beispiel.
Vis maior.
Grössere Kraft
Höhere Gewalt
Vita brevis, ars longa.
Kurz ist das Leben, lang währt die Kunst.
Vita somnium breve.
Das Leben ist (nur) ein kurzer Traum.
Vitam impendere vero.
Das Leben dem Wahren weihen.
Vivant sequentes!
Die Nachkommen sollen leben!
Vivat rex in eternitas!
Es lebe der König in Ewigkeit!
Vivat, crescat, floreat!
Er (sie, es) lebe, wachse, blühe!
Vivere militare est.
Leben heisst zu kämpfen.
Vivos voco. Mortuos plango. Fulgura frango.
Die Lebenden rufe ich. Die Toten beklage ich. Die Blitze zerbreche ich.
Volenti non fit iniuria.
Dem (es so) Wollenden geschieht kein Unrecht.
Vomunt, ut edant, edunt ut vomant.
Sie übergeben sich, damit sie essen können; sie essen, damit sie sich übergeben können.
Vox audita perit, littera scripta manet.
Das gesprochene Wort verweht, das Geschriebene bleibt bestehen.
Vox populi, vox Dei!
Volkes Stimme, Gottes Stimme!
Vultus fortunae variatur imagine lunae crescit, decrescit constans persistere nescit.
Das Glück ist wechselhaft wie der Mond, es nimmt zu, es nimmt ab, beständig ist es nie.
Zoon politikon.
Politisches Geschöpf.
eine Bezeichnung für den Menschen